more nevre forget Iove愛を忘れないよ

This novel is his ariginal work not an abaptation.

この小説は彼の創作であって外国作家の作品の翻案ではない

 

She is now sweeping her room.

彼女はいま自分の部屋を掃除している

 

feel fine today.

今日は心身共に爽快だ

 

Such is the life of a poet.

詩人の生涯とはそんな物だ

 

The baby is playing with toys

赤ん坊はおもちゃで遊んでいる

 

They nicknames him ' Lion'

彼は彼に「ライオン」とあだ名をつけた

 

He is a late riser

彼は朝寝坊だ

 

Just taste this

ちょっと味わってごらん

 

more nevre forget love

愛を忘れないよ 

 

 

7件のコメントがあります
1~7件 / 全7件

神さま仏さま、こんばんは。

大陸横断すると現地語は多いです。

中国でも少し奥の地域に行くと会話出来ないおばあちゃんがいましたが。

コミニュケーションでウーロン茶で仲が良かったです。

 

こんばんは。

何を言いたいのでしょうか。

私は外国語を若い時に現地に行き一週間で慣れて使わないといけなかったので

スペインだろうがフランスだろうがソ連だろうが余りにも多くの国に行き過ぎで

現地語を使い回さないといけなかったのです。

鬼の首を取った様な言い回しですね。

そこまで国際派なのでしょうか。

個人投資家とニートの違いでしょうか。

海外経験してる割にはジョークが解ってないようですね。

今や日本語は国際語です。

若い時に日本語教室を運営してましたので様々な国へ言って会話の方が忙しいです。

コミュニュケーションが足りない様ですね。

企画プロさん こんばんは。

似たようなもんです。
( ̄∀ ̄)

実践で通じれば、勝ちです。
(笑)

日本の英語学は、宜しくないね。
\(^ー^)/

企画プロさん こんばんは

 

先ほどは天狗様のコメントありがとうございます。

 

arijinalは、(o)

おそらく英語を話すNativeでもわかると思います。

 

They nicknames him ' Lion'これもワタシなら違う言い回しをしたい気がしますがニュアンスはわかります。

 

more nevre forget love 我ら学校でneverって習っていたんだけど

例えばSUPERがSUPREと米・英・英語でちょっと違いますね。?

 

 

おおよそのアルファベットや分列を場合によってDrop off (抜け落ちたり発音できなかった。)した文字や言葉を整理推測できる教育を独学や学校で習ったことがありますので

特に問題はないと思いますよ。(笑)

 

❀❀❀伝えようとする意思が大切なんですね。❀❀❀

 

OXFORD出身のストーンズが

I can get knowなんですが

ビートルズは規則正しい英語ですね。

そんなとこでしょうか?

 

ワタシも英語の動詞の重複は、ストーンズでなくても強調したい交渉や外国人との口論で使った事があります。

(なれない人は、ダメです。)

 

 

 

 

こんにちは。

PCばかり見てると小さな字が見えないし・・

習ったのがフィリピン人から習ったからなまりが残っているのです。

会話は出来るのですが眼鏡が無いと新聞も読めないのです。

nyajyaraさん

企画さんって、老眼にゃんですかにぃ・・・

 

スペルミスがところどころに、文法ミスも・・・

原発はフェニックスの濾水に飛び込んでフランスの原発の安全性を教えたのは私だ。

 

自民党もいい加減にしろ。

 

田中角栄の時に環境税と引き換えに財源を考え出した事を考えろ。

 

国会で環境税と消費税の割合でシステムを作って経済を潤せ。

I SAY企画プロダクションさんのブログ一覧