with24さんのブログ
ブログ
うなぎ屋さんでの会話・・・鹿児島弁^^
とある会社へ仕事で・・・時計を見ると12時前
「社長 昼ご飯わ?」って聞いたら一緒に食べる事に・・
ついでに近所の社長にも声をかけたら、是非にと・・
うどんやへ行ったら・・・あららっ休み・・・
仕方ないのでチョッと離れたうなぎやさんへ・・・
うなぎやさんで2人の社長が話してた会話を日記にしてみます^^
「こんまえねぇ~~きのこをうえたがよ~」
「ないのな?」
「しいたけよ農協とニシムタからきんぬこっきっせ~」
「なっどかいね?」
「こげんふてとぉステーキんしっせえくえばうんめがね」
「じゃっどな しょぃゆかけたばっかいでうんめどな」
「じゃっどん あんふてたかんそうしやならんど」
「じゃっど あたいもまえ したどんこしがはえっせぇ~~やっせんかったど」
「いけんかしやならんかね?」
「こんどおいが くみあいできっくっで」
「ここんうなが てんねんかね?」
「ちごどが ようしょっじゃねな?」
「ようしょっちえば しらすはふぃりぴんのあたいからくっちゆどん ほんのこっかね?」
「こいな こめとがいけしっせうくっとよ?」
「くろしおんのっせえくっとじゃろな」
「ここんうなが うんめどね まえんかわんもおっとやろか?」
「いけんかな? うんからのぼっくっとじゃねな?」
「おいかもね」
「どら もどっせぇ しごつすいが」
「さしかぶいきたら うんめかったね」^^
鹿児島弁の会話お楽しみいただけましたか^^
他にも竹山の事とか色々話してのですが、一部を日記にしてみました^^
分からない所が有れば・・・通訳します^^;
-
タグ:
東北弁ならわかるがな
鹿児島弁わかんねーだ
私は岩手ですが東北でも青森の方に行くと
全然方言解からないんですよね
せまい日本なのに。
分かりませんか?^^
鹿児島もそうですよ^^
特に島へ行くと・・・????日本語???ってなってしまいます。
最近の子供は地元の方言が分からないみたいです。
圏内の方言私でも分からない言葉があります。
だんだん方言を喋る人が少なくなってきましたね。
”け”だけでも “毛” ”来い” ”貝” 等有りますかね^^
茨城弁に翻訳しようと思ったのですが・・・ヤッパリ無理!
ひらがなを読むのって難しいですね^ ^”
こんばんわ^^
漢字じゃ 表現出来ませんからね^^
方言漢字まであったら日本語はただでさえ難しいっていわれるのに・・・^^;
漢字検定大変な事に・・
茨城弁は漫才で聞きますよ^^
鹿児島弁は奥深いマイナーな言葉ですし・・・・
薩摩藩が外部に聞かれても分からないようにしたとか・・・
島に行ったら何がなんだか私にもさっぱり・・・
英語とかそんなもんじゃないですよ^^
ここどこの国?異国?異星?って・・・
島の人に怒られる^^
単語自体が全然ちがいますからね^^
与論島の友達の家族の会話に入れなったし、その前に意味不明でした。
沖縄の友達の家でも・・・^^;
ジンバブエの方が分かったりして・・・^^;