パラちゃんさんのブログ

最新一覧へ

« 前へ2190件目 / 全6258件次へ »
ブログ

令奈! いいぞ! 良くやった。

「ガブリエルのオーボエ」 


「ガブリエル」とは、旧約聖書に名を連ねる四大天使の

一人であり、四大天使の纏め役の様な感じで、キリスト

の誕生や、ムハンマドに神の教え、つまりイスラム教を

説くように勧める天使でーす!  



令奈は、大阪の箕面市出身の天才バイオリニストですが、

彼女は今、イタリアの病院の屋上で、コロナウィルスに

立ち向かう方々への応援と感謝の演奏を行って、人々の

「心の支えになる活動」を行って、頑張っています。  





以前、私が住んでいた池田市から自転車で、約15分の

隣町が箕面市なので、箕面市が出身の彼女の事は・・・

よ~く、知っていまーす!  





彼女の演奏する「ガブリエルのオーボエ」は、イタリア

に住む多くの方々に、勇気と感動を与えている様です。  





ガブリエルの称号とは「神は我が力」です。

役職は「予言天使」。

シンボルは「百合の花」。

その様に「百科事典」には、書いてありました。  


私は、クリスチャンや、イスラム教徒ではありませんが・・・

夜の街で遊びまわる日本のくそ坊主や、新興宗教の信者

さんが、歌う歌よりも・・・ 


ガブリエルのオーボエは、私の大好き好きな曲でーす!  





天才バイオリスト令奈は、あの悲惨なイタリアの病院の

屋上に、一人で立って、素敵な演奏で、人々には勇気と

感動を与えている成長した姿には、大きな拍手を送って

上げたいと思いまーす!  




頑張れ! 横山令奈!  






素晴らしい女性に成長したなと「感無量」でーす!  

ネットで彼女は、検索をして、応援も是非、宜しく!  

アハハハ!


 

 



アハハハ!!

コメントを書く
コメントを投稿するには、ログイン(無料会員登録)が必要です。
3件のコメントがあります
  • イメージ
    パラちゃんさん
    2020/4/26 19:04

    令奈からの言葉全文とは・・・  



    「ロックダウンしてから、医療崩壊ギリギリの

    状態で持ちこたえているクレモナや、近隣の町

    の病院にいる方々、亡くなってしまった方々や

    その家族、家にずっとこもっているしかない

    すべての人々に思いを馳せながら、精一杯演奏

    しました」

    「19歳の時にクレモナに留学に来てすぐ、この

    トラッツォに登って、いつかこの上でバイオリ

    ンを演奏できたら… などと身のほど知らずに

    考えていたことを思い出し、こんな形で夢が

    叶ってしまったことがとても切なくなりました」


    以上でーす!


    切なくてもクレモナの人々には、大きな希望を

    与えているぞ! 頑張れ! 令奈!  

    アハハハ!



    アハハハ!!



  • イメージ
    パラちゃんさん
    2020/4/26 18:57

    演奏後に彼女が、発した言葉とは・・・  



    1曲弾き終えるごとに、自宅のバルコニーで聴いていた

    近隣住民からわき起こる「ブラボー!」の歓声。

    演奏後に夕陽に照らされた無人の広場を見下ろしながら、

    自然と涙があふれた。

    バイオリニスト横山令奈 



    感動のメッセージでぇーす!  

    アハハハ



    イタリアを、ブラボーの渦で、盛り上げろ!  

    頑張れ! 令奈!  



    アハハハ!

  • イメージ
    パラちゃんさん
    2020/4/26 18:44

    ご参考まで


    Gabriel’s Oboe – Whispers In A Dream – (ヘイリー)

    作曲:エンニオ・モリコーネ (Ennio Morricone)
    作詞:ヘイリー (Hayley Westenra)


    Whispers in a dream
    夢の中のささやき

    The world is quiet and waiting
    世界は音もなく、待ちわびて

    And all around the air is still
    空は果てまで静寂で

    Then sings the angel.
    そのとき、天使は歌う。

    When all has come to pass
    すべてがここから過ぎ去ったとき

    The storm has breathed its last
    嵐は絶え入り

    And the rain has washed our fears away
    雨が不安を洗い流していった。

    Love will fall.
    愛が舞い降りてくるのでしょう。



    Whispers in the wind
    風の中のささやき

    The clouds part to let the light in
    雲が分かれて、光が差し込み

    And all around the people sigh
    人々はみな、吐息をもらす。

    As birds take to the sky.
    鳥たちが空を舞うような。

    When all has come to pass
    すべてがここから過ぎ去ったとき

    The storm has breathed its last
    嵐は絶え入り

    And the rain has washed our fears away
    雨が不安を洗い流していった。

    Love will fall
    愛が私たちみんなの上に

    On us all
    舞い降りて

    The world will smile again
    世界に微笑みが戻ってくるのでしょう。



    Whispers in a dream
    夢の中のささやき

    The world is quiet and waiting
    世界は音もなく、待ちわびて

    And all around the air is still
    空は果てまで静寂で

    Then sings the angel
    そのとき、天使は歌う。

    When all has come to pass
    すべてがここから過ぎ去ったとき

    The storm has breathed its last
    嵐は絶え入り

    And the rain has washed our fears away
    雨が不安を洗い流していった。

    Love will fall
    愛がみんなの上に

    On us all
    舞い降りて

    And we can smile again
    ふたたび微笑みあうのです。




    アハハハ