リッキー8さんのブログ

最新一覧へ

« 前へ263件目 / 全756件次へ »
ブログ

やめて欲しい、名前の読み~個性化進む

どちらかというと名前にフリガナを付っていただく仕事に着いている。

「フリガナをお願いします~」

「大翔で~す!」

「タイガ」ちゃんね~

違います!「ハルトで~す!」

「はぁ?ハルト巻きかあ?」

他にもこの「大翔」、
ひろと、やまと、つばさと読むそうだ。

個性化は理解できるが、読めない「読み」は止めてほしい。

「心愛」←これなんて読むの?? ココアだって(・・?)

もっと理解出来ないのは「海」
「マリン」と読むそうだ。
ちょっと勝手過ぎて、この先が心配(ーー;)だわ

現代人なら「シャレてる~」o(^o^)o

昔の人間なら「シャレにもならんわ」(ーー;)
10件のコメントがあります
  • イメージ
    美味しいうどんさん
    2015/10/22 22:21
    ←社員増勝人
  • イメージ
    Empty-Gallantryさん
    2015/10/22 23:54
    これから読まない方向に行くかカタカナで書く方向に行くか。

    戒名で仇を取られるだろうと考えてます。
  • イメージ
    風車の弥吉さん
    2015/10/23 00:13
    はじめまして。

    共感しますね。

    親の勝手で、あるいは自己満足で付けられた名を、子供は一生背負ってゆかなければならない。

    難しい漢字も厄介ですし。
    一昔前、「悪魔」と付けたバカ親がいたっけ。さすがに役所がストップかけたけど。

    漢字は大切な日本の文字文化。正しい使い方を残してゆかないと滅茶苦茶になります。スマホに溺れて本を読まないのも要因かもね。
  • イメージ
    nyajyaraさん
    2015/10/23 01:41

    「心愛」←これなんて読むの?? ココアだって(・・?)


    ワンコの名前みたいですね。   

    ヨンダ???


    こんな名前付けられたら、苛められそう。


    海=Marine

     これから来たのでしょうけど、それなら、マリン じゃなくて マリーンだろう?って突っ込みたくなりますね。

  • イメージ
    リッキー8さん
    2015/10/23 04:36
    うどんさん、おはよう~

    ダウちゃん元気(^^)v
    1570の売り、久々に踏まれましたなぁ~(^皿^)
    しかし「味付け」とは、流石だ。
    米、失業率減って、住宅着工率増加…ホントかしらね?年内利上げ機運が高まるのでは?

    社員を勝手に増員する社長さんと読んだ( ̄^ ̄)
  • イメージ
    リッキー8さん
    2015/10/23 04:45
    Emptyさん、あり昔の名前を忘れちゃた(^^;

    決めるときにカタカナが先か、漢字が先か?ですね。どうせシャレるんなら、カタカナで書いたらどうよ、って言いたくなります。

    戒名でね~
    将来時代も変わり、戒名代払いたくないから「俗名でいいわ」という時代になりかも(^^;
  • イメージ
    リッキー8さん
    2015/10/23 04:59
    風車の弥吉さん、はじめましてm(__)mだっけ?いつもみん株ではお見かけしております。
    今後とも宜しくお願いしますm(__)m

    まったく無茶苦茶になりそうね。
    既に若い社員の名前をワードで変換しようとしても、出てこない。
    仕方ないから漢字一文字、一文字づつ入力してます。
    「あ~面倒くせい」って本人に言っちゃう時あります。
    また読めなくて「何て読むの?」もたまにある。
    「誰が付けたの?」って聞くと、大概は両親。
    昔は両親もあったけど、お爺ちゃんとか、お寺の住職、仲人さんとかがあった。
    親だから何でもいいって感じで、子供の将来なんて考えてませんね。

    まぁ「夢があっていい」かも?
  • イメージ
    リッキー8さん
    2015/10/23 05:13
    nyaさん、
    将来外国でも通用するような名前を付けた。という理由をよく聞きます。

    だから外来語みたいになっちゃうのかな?
    「だったら最初からカタカナでいいじゃん!」

    栗ー付=クリープか?

    マリンちゃんね、一番気に入らないわ~
    当て字を通りすぎてる。

    じゃ、お母さんは「真海」と書いて「ママリン」か??
  • イメージ
    にゃん7さん
    2015/10/23 06:17
    心愛(ココア)ちゃん、親戚にいますw
    友達の子が『まりんちゃん』ですww
    うちの子も読み方が人名辞典に載っていますが、常用辞典では読み方が違うので、間違われます(^^;
    学のあるお年寄りには、ちゃんと解るみたいですがw
    因みに、うちの子の名前はオーソドックスな普通の名前です。
    芸能人では同じ名前の人が一人だけいます。

    子供が生まれる前に『るな』って、つけたいと旦那に言ったら
    ホステスの源氏名みたい、セーラームーンの猫か!?
    で、ボツになりましまた(^^;
    娘に言ったら『るな』の方が良かった~って、言われましたww

    ココアちゃん、るなちゃん、結構多いです。
  • イメージ
    リッキー8さん
    2015/10/23 06:29
    にゃん7さん、それは失礼しました~

    リッキー8、時代遅れと言われそう。

    でもその「人名辞典」から選んで欲しいわね。

    名前も時代を表すと言いますが、せめて読めるお名前にしてほしい。

    学校の先生も困っちゃうしね。
    名札も名刺も「フリガナ付き」になりそう(^^;

    るなちゃんはよく見掛けます。瑠奈かな?
    私の子供の時にアニメの主人公が流行ってました。

    しかし、昔ながらのやり方で、親の名の一文字をとってで決めました。

    日経元気、早く含み損が消えるといいね、お互いに(^^;
コメントを書く
コメントを投稿するには、ログイン(無料会員登録)が必要です。