スペイン語で報告書作ってみました

ボニートさん
ボニートさん

Señor Señorita Señora y Profesor   Buenas noches

Yo hablo en el viaje,  pero hoy hablo solamente desde Japón para Nueva York

El pasado 25 de Septiembre yo Salí de Japón

Primero Nueva york     En nueva york hay 3 aeropuertos

Un aeropuerto nombre no sé  otro aeropuerto JFK aeropuerto

Yo aterricé en el aeropuerto Nuevo Arc. En la tarde.

Yo salí de la oficina del aeropuerto.   Yo ví el taxi amarillo y caminé.

Señora habló ¿A dónde va usted?  Yo hablé yo voy al hotel Ramadam

Dirección Est orange.  La señora habló 35 dólares

Entonces yo pagué el dinero y yo entré al taxi, yo salí del taxi en la calle

Del hotel  El habla  así  ¿Tiene ud. Reservación?

Sí, yo tengo,  yo quiero la llave de la habitación

Entonces  buenas noches 

Al día siguiente yo salí del hotel,  la estación estuvo muy cerca por eso caminé por

10 minutos.Del  tren para Manhattan, yo busqué la séptima avenida del

Hotel Pensilvania yEl bus de turistas.

En frente del hotel llegó el bus de turistas yo subí al bus y pagué 100 dólares

Tomé muchas fotografíaslas avenidas son del norte para el sur.

Hay 13 avenidas, las calles son del este para el oeste. Hay100 calles más o menos.

Yo tuve mapa, primero ví el pueblo coreano cerca del hotel

A la derecha 2 cuadras esquina a la derecha por 20 minutos

Después fuimos al norte en el parque central, yo ví la estatua de Cristóbal Colón.

Yo comí el almuerzo con todos y compré la comida. Terminé la comida y subí el

bus otra vez a lo largo del camino está el parque central.

Hay mansiones y aquí vive yoko hono. Hay monumento en memoria de J.  Lenon.

Canta “imagic”.   Yo fuí en bus a la derecha al sur en el barrio negro de pobreza.

Es seguro ahora, pero antes fue peligroso. Después fuimos a la colonia italiana e

Hispana. Cerca del Museo de los PRESIDENTES

de los Estados Unidos de América Después yo salí para el puerto de los barcos.

Yo subí al barco, fuí a la isla.............. y tomé fotos de la Estatua de la Libertad

¡gratis!  Después fuí a la zona 0(cero) del 11 de Septiembre.

Hay edificio nuevo y hubo 7 edificios antes. Fuimos al norte a la Quinta avenida

que es famosa. Fuimos al edificio de la O.N.U. y miramos de lejos la casa del

beisbolista Beybruce y Matsuy . Regresamos al atardecer y miramos el teatro

“Apolo”  y el museo de bellas Artes Metropolitano entonces terminamos

el recorrido en bus.

Yo caminé al edificio Empire State de 84 pisos más o menos.

Después miré otro edificio, 3 mil metros caminando yo tuve la vista bonita de todo.

Yo tuve mucha emoción , yo crucé el puente y miré el paisaje que fue muy bonito y 

Prometedor yo fuí al metro para 2 estaciones, bajé allí y caminé al hotel

Pensilvania luego yo fuí al hotel Ramadan en tren a las 9 comí y me dormí.

Al día siguiente (27) fuí del hotel para el aeropuerto, mi vuelo para Huston

Para transbordar avión paraGuatemala yo llegué a las 10 de la noche

5件のコメントがあります
1~5件 / 全5件

ヨロさん今日は

まだまだ分からない事ばかり

自分から言ったりする会話はなんとなく分かるんですが

相手から話題を持ち出されると

分からない事ばかりです

 

はやぶさの目さん

日本に帰ったらスペイン語クラブでどうせ発表させられるので

下書きしました

日本からアメリカニューヨークの見学コースです

見ないで言わないといけないので

書いてみましたこれから覚えるのが仕事です

生徒の一人にメールで送ったので

その生徒が日本語訳の係りと言うことになります

あと2ケ月しか有りませんニューヨークからガテマラ

メキシコと発表しなければならないのが一杯です

頑張らなくちゃ

ヨロさん
チンプンカンプン

会話出来るだけだけで無く、文章も書けるので
言葉で困ることは無いですね

有難う御座います

先にフレンズ申請の方を拝見して了解の返事を差し上げました

歳だけは取っていますが知らない事ばかりで

色々ご指導ご鞭撻宜しくお願い致します

彼女(家内)の返事次第ではいつでもメキシコ移住できる

状態です.

一軒家を借りて時々フレンズさんをご招待できればと

夢は膨らんでいます

幸いスペイン語英語に堪能で奥様がメキシコの方で

移住したいと考えていらっしゃる方がアドバイスを

して頂けるそんな環境に今私はいます

頑張ってみたいと思います

 

 

こんにちは はやぶさの目です

スペイン語はいままでの行動記録でしょうか




ボニートさんは今後 奥様と半分日本 半分メキシコの生活とか いいですね

私の知りる限り年をとった方で海外生活をしている方でボケる人は知りません。

多分緊張するからでしょう また異国の言語は脳を刺激するからでしょうか

好奇心を喚起して若返って下さい。
若さと年齢は別です
恐らく視力も良くなったのでは?



本当の健康食品は、好奇心で脳を刺激する事と理解しています。


今の日本は良い刺激はなく 倦怠的な未来を予想する毎日ですね。


与えられた未来でなく

開拓する未来を健康にお過ごし下さい。

時々 日記を見過ごします

フレンズ申請しますので 宜しく
(’-’*)♪
ボニートさんのブログ一覧