読むための中国語レッスン #14

LONERさん
LONERさん


 ども。Kenjiです。
 中国からたいへんなものが飛んできています。
 西日本に硫酸塩を含む有害物質! 参考
 「中国語なんてやってる場合じゃないよ〜」といきたいところですが、途中でやめたら何も身につかないので、一応ひととおりやっておきます。






<能力の助動詞「能」>
 「〜できる」という意味の助動詞です。「会」も「〜できる」という意味でした。
 「能」は、もともと備わっている高い能力があって「できる」という意味になります。
 肯定文と疑問文はいつも通りです。否定文に注意してください。2通りあります。いつものノーマルタイプと、動詞 + "不了" の形。どちらかというと、後者の方がよく使われます。



<条件の助動詞「能」「可以」>
 「〜できる」という意味の助動詞です。客観的に見て状況が備わっていて「できる」 / 都合がよくて「できる」という意味になります。英語で言うと 能 が can, 可以 が may のような感じです。2つあって困惑するかもしれませんが、安心してください。「できる」で置き換えれば理解できます。
 肯定文と疑問文はいつもの通りですが、否定文に注意してください。動詞 + "不成" または "不能" + 動詞 の形になります。前者がよく使われます。といっても、読むだけならさほど気にする必要はないです。不可以 だと、「できない」ではなく「するな」という禁止の意味になります。

 正直なところ、このセクションは飛ばしてもOKです。


<許可の助動詞「可以」>
 「〜できる」という意味の助動詞です。許可されているという意味になります。これも難しいことはなく、「できる」で置き換えればOKです。
 肯定文はいつもの通りです。否定文は "不能" + 動詞 の形になります。疑問文もいつも通りですが、答え方には注意してください。




<練習>
 ノートに毎日、次の5つの文を書いてください。次のメルマガが出るまで、毎日1回でいいので書くようにしてください。
 そのうちなんとなくわかってきます。がんばりすぎて 毎日1回以上書いていると、そのうち飽きたりしますのでご注意ください。結構簡単なものになったので、発音と訳は一部省略しています。



<ニュースの単語>
与: 〜と, And
根据: 根拠とする(介詞として使う)
加強: 強める、効果を高める
于: 日本の漢字では「於」
登陸: 上陸する
称: 述べる
肩負: 担う
朕合: 連合する、団結する、手を結ぶ
合作: 協力する、連携する、合作する

 これだけ知っていれば、http://world.huanqiu.com/roll/2011-02/1492265.htmlの上から半分ぐらいはだいぶわかるでしょ?















『クラウン中日辞典 小型版』

『中日大辞典 第3版』
LONERさんのブログ一覧