読むための中国語レッスン #25

LONERさん
LONERさん

 中国の人は一体何を食べているんでしょうね。新唐人テレビが、中国食品事情について素朴な疑問を投げかけています。http://www.ntdtv.jp/ntdtv_jap/society/2011-04-26/850115353617.html
 ここのところ「補語」が続いております。まだまだ「補語」が続きます。でも、あまりに「補語」ばかりだとやる気が失せるので、今回からスタートする方向補語が終わったら、比較構文を学習しようと思います。方向補語は、2回または3回やることになりそう。







<方向補語1>
 「補語」は、動詞や形容詞の後ろに置き、動詞や形容詞に対する補充的な意味を表すものです。今回は、動詞の後ろに加えて方向を表す、方向補語についてやっていきます。
 方向補語は大きく2種類に分かれます。1音節のもの(単純型)と、2音節のもの(複合型)。音節と言っていますが、単純型さえわかればあとは簡単です。まずは簡単なものから。
 "来"、"去"は、他の動詞の後ろに用いて、動作の方向を表します。近づくか、離れるか。go と come のようなものですね。
肯定文: 動詞 + 来/去
否定文: 主語 + "没" + 動詞 + 来/去
諾否疑問文: 肯定文 + ma?
反復疑問文: 主語 + 動詞 + "没" + 動詞 + 来/去?,
      主語 + 動詞 + 来/去 + "了" + "没有"?
 では例文です。
你 上来 吧。
[ni3 shang4lai ba]
上がって来なさい。
老师 回去 了。
[lao3shi1 hui2qu le]
先生が帰って行きました。

他 没 下来。
[ta1 mei2 xia4lai]
彼は下りてきませんでした。
我 昨天 没 过去。
[wo3 quo2tian1 mei2 guo4qu]
私は昨日、行きませんでした。
明 明 起来 了 吗? - 还 没 呢。
[ming2 ming2 qi3lai le ma][hai2 mei2 ne]
明明は起きましたか?
まだです。

李 明 上去 了 吗? - 上去 了。
[li3 ming2 shang4qu le ma][shang4qu le]
李明は上がっていきましたか?
上がって行きました。

李 明 出 没 出来?
[li3 ming2 chu1 mei2 chu1lai]
李明さんは出てきましたか?
老师 进去 了 没有?
[lao3shi1 jin4qu le mei2 you3]
先生は入っていきましたか?



<方向補語2>
 次は、客観的な方向保護をやっていきます。上で学習したのは、話し手から見た方向を表す、主観的な方向補語。
 上、下、進(入る)、出、回(戻る)、過(通過)、起(下から上への移動。体の位置が移動しない動作について言う)、開(離れる、広がる)の8つです。
我们 终于 爬上 了 山顶。
[wo3men zhong1yu2 pa2shang le shan1ding3]
私たちはやっと山頂に登って来ました。

他 跳下 汽车 就 跑。
[ta1 tiao4xia qi4che1 jiu4 pao3]
彼は車から降りると、走り出しました。

孩子们 手 拉着 手 走进 动物园?
[hai2zimen shou3 la1zhe shou3 zou3jin dong4wu4yuan2]
子供たちは手をつないで動物園へ入って行きました。

她 从 书包 里 拿出 一 本 书,大 声 读 了 起来。
[ta1 cong2 shu1bao1 li3 na2chu yi4 ben3 shu1, da4 sheng1 du2 le qi3lai]
彼女はカバンから本を1冊出して、大声で読み始めました。

杂志 看完 后 清 放回 原处。
[za2zhi4 kan4wan2 hou4 qing3 fang4hui yuan2chu4]
雑誌は見終わったら、本のところに戻してください。

一 只 美丽 的 小鸟 从 我 眼前 飞过。
[yi4 chi1 mei2li4 de xiao3niao3 cong2 wo3 yan3qian2 fei1guo]
一羽の綺麗な小鳥が私の目の前を飛んで通りすぎました。

她 抬起 头 看着 我,一 句 话 也 不 说。
[ta1 tai2qi tou2 kan4zhe wo3, yi2 ju4 hua4 ye3 bu4 shuo1]
彼女は頭を上げて私を見つめ。一言も言いませんでした。

这个 消息 很 快 就 传开 了。
[zhe4ge xiao2xi hen3 kuai4 jiu4 chuan2kai1 le]
その噂はすぐに広まりました。
 今まで単語をやってこなかったので、難しく感じられると思います。ここでは、方向補語の使い方を知るだけでOKです。
 方向補語はまだありますが、これ以上やると混乱すると思うので、今回はここまで。




<練習>
 ノートに毎日、次の5つの文を書いてください。次のメルマガが出るまで、毎日1回でいいので書くようにしてください。
 そのうちなんとなくわかってきます。がんばりすぎて 毎日1回以上書いていると、そのうち飽きたりしますのでご注意ください。
李 明 不 在 宿舍, 他 出去 了。
[li3 ming2 bu2 zai4 su4she4, ta1 chu1qu le]
李明さんは宿舎にいません、出ていきました。

我 爸爸 上班去 了,还 没有 回来。
[wo3 ba4ba shang4bn1qu le, hai2 mei2you3 hui2lai]
私の父は出勤しました。まだ帰って来ていません。

山 上 风景 很 好, 我们 上去 吧。
[shan1 shang4 feng1jing3 hen3 hao3, wo3men shang4qu ba]
山の上は風景がいいですから、一緒に登っていきましょう。

汽车 开 进去 了,李 明 坐在 里边。
[qi4che1 kai1 jin4qu le, li3 ming2 zuo4zai4 li3bian1]
車が入って行きました。李明さんが中に座っていました。

他 从 对面 过来 了。
[ta1 cong2 dui4mian4 guo4lai le]
彼は向こうからやってきました。





<ニュースの単語>
http://health.huanqiu.com/hot/special_report/2011-04/1652592.html
白領: ホワイトカラー
発現: 発見する,気が付く
任何: いかなる,どんな
加班: 超過勤務する
房: 家屋、部屋
浮云: 浮き雲、流れ雲
如果: もしも…なら
陪: 伴をする,付き添う
鞋子: 靴
 死ぬ直前に、どんな超過勤務も自分に多大な圧力をかけ、家や車を買いたくなるが、それは浮雲のようであると、あなたは気づくだろう。もし、時間があるのなら、子供と楽しみ、親に車や靴を買うのがよい。一生懸命になって大きな家を買う必要はない。愛し合う人と一緒に過ごせば、家の中も暖かくなる。
 最後の所の訳はよくわかりません...。徐々に単語を覚えていければと思います。75%の労働者が超過勤務をしているのだとか。





<今週作ったもの>
 パソコンの中を整理するためのお助けプログラムを作りました。フォルダを指定すると、その中のファイル一覧を、それぞれのファイルの最終更新日時と一緒にリストアップしてくれるものです。Excel などに貼り付けて、表にすることもできます。http://oad.seesaa.net/article/198607374.html
 ニュースに出てくる英単語をリストアップするプログラムを作りました。ニュースの文章を入れてボタンをクリックすると、使われている英単語がずらっと出てきます。辞書のAPIを使って、各単語の訳も表示できればと思いますが・・・javascript での SOAP のやり方がわからない。http://oad.seesaa.net/article/198091902.html
LONERさんのブログ一覧